«Гейтер» чи «хейтер», «лайфгак» чи «лайфхак». Мовознавиця пояснила, як українцям вимовляти англійську h.


Філологиня Ольга Васильєва має деякі відмітки щодо вимови англійського звуку [h] в українській мові. Вона рекомендує вимовляти його як [г], оскільки в українській мові є глотковий звук [г], який має схожі характеристики з англійським [h].
Ольга Васильєва також зазначає, що вимова цих звуків не є проблемою для українців, але варто враховувати доцільність їх використання.
Вона розкриває, що немає сенсу наслідувати росіян у вимові звуку [h], оскільки українська має свій глотковий звук [г]. Таким чином, в українській мові правильно вимовляти й писати слова як "гейтер", "лайфгак" та "гарасмент". В англійській мові замість [г] використовується [h].
Ольга Васильєва також попередила про поширені помилки в українській мові. Наприклад, часто люди вимовляють слова "підкажіть", "згідно з" та "відповідно до" з помилками. Також вона нагадала, що в українських іменах, навпаки до російських, немає суфікса -ік.
Оксана Забужко також дала поради щодо використання правильної мови. Вона рекомендує українцям не копіювати росіян, особливо у виявах кохання. Наприклад, вона зазначає, що кожен спосіб вияву кохання має свої особливості в українській та російській мовах.
Читайте також
- Чи треба писати Росію з маленької? Мовознавиця нагадала правила українського правопису
- «Чипси» чи «чіпси», «рилз» чи «рілз». Мовознавиця нагадала правило, яке часто забувають українці
- Письменниця Забужко пояснила українцям, як правильно освідчуватися в коханні, не копіюючи росіян